Amphitrīte [3] — Amphitrīte, Asteroid, am 2. März 1854 von Marth zu London in der Jungfrau entdeckt, steht zwischen Thesis u. Asträa; sein Zeichen ist , nach Gould ; Umlaufszeit 4 Jahr 28 Tage … Pierer's Universal-Lexikon
говорильная машина — (иноск.) болтун Ср. Не смущаясь говорит В интересах господина. Заплати да тему дай, Говорильная машина Загудит. Некрасов. Современники (об адвокате). Ср. Ohe iam satis! Ох, уж довольно! Plaut. Stich. 5, 4. Casina. 2, 3. Mercator. 4, 3. Ср. Horat … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
как две капли воды — (иноск.) о совершенном сходстве Ср. Ваш характер я считаю совершенно сходным с моим и очень рада; как две капли воды. Достоевский. Идиот. 1, 7. Ср. А тут (как женишься) вообрази, около тебя будут ребятишки, может быть целых шестеро, и все на тебя … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
осиного гнезда не тронь — Ср. Stich in kein Wespennest. Ср. Crabrones non sunt irritandi. Ос не надо раздражать. Ср. Irritabis crabrones. Раздразнишь ос. Plaut. Amphitr. 2, 2, 75. Ср. Σφηχιαν έρεθίζειν. Осиное гнездо раздражать. Homer. Iliae. 16, 259. Aristophan. Vespae.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Говорильная машина — (иноск.) болтунъ. Ср. Не смущаясь говоритъ Въ интересахъ господина. Заплати да тему дай, Говорильная машина Загудитъ. Некрасовъ. Современники (объ адвокатѣ). Ср. Ohe iam satis! Охъ, ужъ довольно! Plaut. Stich. 5, 4. Casina. 2, 3. Mercator. 4, 3.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Как две капли воды — Какъ двѣ капли воды (иноск.) о совершенномъ сходствѣ. Ср. Вашъ характеръ я считаю совершенно сходнымъ съ моимъ, и очень рада; какъ двѣ капли воды. Достоевскій. Идіотъ. 1, 7. Ср. А тутъ (какъ женишься) вообрази, около тебя будутъ ребятишки, можетъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Осиного гнезда не тронь — Осинаго гнѣзда не тронь. Ср. Stich in kein Wespennest. Ср. Crabrones non sunt irritandi. Пер. Осъ не надо раздражать. Ср. Irritabis crabrones. Пер. Раздразнишь осъ. Plaut. Amphitr. 2, 2, 75. Ср. Σφηκιὰν ἐρεθίζειν. Пер. Осиное гнѣздо раздражать.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Alcména — ALCMÉNA, æ, Gr. Ἀλκμήνη, ης, (⇒ Tab. XXI.) des Elektryons und der Anaxo Apollod. L. II. c. 4. §. 5. oder wie andere wollen, der Lysidice, Plutarch. in Thes. p. 4. oder gar Eurymede, Diod. Sic. L. IV. c. 9. p. 217. Tochter, erklärete sich, keinen… … Gründliches mythologisches Lexikon
Oríon — ORÍON, ónis, Gr. Ὠρίων, ωνος, (⇒ Tab. XI.) 1 §. Namen. Diesen hat er ἀπὸ τοῦ οὐρῆσαι, von pissen, u. hieß erstlich Urion, weil er aus dem Urine entstanden. Da aber solche Benennung etwas zu unanständig war, so wurde das U in ein O verwandelt, und … Gründliches mythologisches Lexikon
AVOCAT — Les hommes ont rarement à la fois l’objectivité, la sérénité, la compétence juridique et une aptitude à la parole suffisante pour se présenter seuls et utilement devant le juge. Aussi, de tout temps, les parties à un procès ont elles eu recours à … Encyclopédie Universelle