- Apăge
Apăge (griech.), fort! packe dich!
http://www.zeno.org/Meyers-1905. 1905–1909.
Apăge (griech.), fort! packe dich!
http://www.zeno.org/Meyers-1905. 1905–1909.
Apage — v. altgr. άπαγε (Imp. von απ άγειν, wegführen ) bezeichnet im Altgriechischen ein ärgerlicher Ausruf: Pack Dich! , Fort mit Dir! ; oder als Phrase Aπαγε ὲς μακαρίαν ὲκποδὼν (apage es makarian ekpodon) Scher Dich zum Teufel! , im Mittelalter als… … Deutsch Wikipedia
Apage — is an Ancient Greek word (άπαγε (Imperative απ άγω, “ lead away ”)) and means:*In Ancient Greek an annoyed exclamation: Pack off! , Away with you! or as the phrase Aπαγε ὲς μακαρίαν ὲκποδὼν : Damn you! . In the Middle Ages it was used in exorcism … Wikipedia
Apăge — (lat.), weg! fort mit dir! … Pierer's Universal-Lexikon
Apage — Apăge (grch.), fort! Hebe dich weg! A. Satăna, weiche von mir Satan! (Worte Christi, Matth. 4, 10) … Kleines Konversations-Lexikon
Apage — Apage, griech., hebe dich weg! … Herders Conversations-Lexikon
ápage — interj. Vai te! Arreda! … Dicionário da Língua Portuguesa
ápage — medm. (ȃ) knjiž. izgini, poberi se: apage, skušnjavec! … Slovar slovenskega knjižnega jezika
apage, Satanas! — apage[b], Satanas![/b] (izg. àpage, sȁtanas) DEFINICIJA odlazi, Sotono!, katolički egzorcistički izraz (prema Bibliji Kristove riječi upućene đavlu koji ga je iskušavao) ETIMOLOGIJA grč. ápage Satanâs … Hrvatski jezični portal
Apage Satana! — Mit den Worten »Hebe dich weg von mir, Satan!« weist Jesus im Matthäusevangelium den Teufel zurück, der ihn in Versuchung führen will (Matthäus 4, 10). Sowohl die deutschen als auch die griechischen Worte zitieren wir, wenn wir mit gespielter… … Universal-Lexikon
apage — alphapage attrapage décapage dérapage rattrapage rechapage retapage tapage … Dictionnaire des rimes