Ridicŭlus mus

Ridicŭlus mus

Ridicŭlus mus (lat.), s. Parturiunt montes etc.


http://www.zeno.org/Meyers-1905. 1905–1909.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Parturĭunt montes, nascētur ridicŭlus mus — (lat.), Berge wollen gebären, es wird eine lächerliche Maus geboren werden; Sprüchwort aus Horatius, von denen, welche Großes versprechen u. Unbedeutendes leisten, viel Lärm um Nichts, viel Geschrei u. wenig Wolle …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Parturĭunt montes, nascētur ridicŭlus mus — (lat.), »die Berge kreißen, geboren wird eine lächerliche Maus«, Zitat aus Horaz (»De arte poetica«, 139), soviel wie: viel Geschrei und wenig Wolle …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus — Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus, lat. Sprichwort, die Berge kreisen und gebären eine Maus, d.h. viel Lärmen um nichts …   Herders Conversations-Lexikon

  • parturient montes, nascetur ridiculus mus — par|tu|ri|ent mon|tes, nas|ce|tur ri|di|cu|lus mus [...i̯ɛnt ...te:s ...tse:... ...kus ] <lat. ; »die Berge werden kreißen, aber nur eine lächerliche Maus wird geboren werden« (Zitat aus der »Ars poetica« von Horaz)> trotz großer Worte,… …   Das große Fremdwörterbuch

  • parturiunt montes, nascetur ridiculus mus — foreign term Etymology: Latin the mountains are in labor, and a ridiculous mouse will be brought forth …   New Collegiate Dictionary

  • Parturiunt montes nascitur ridiculus mus — латинская цитата из соч. Горация De arte poetica (139); означает: гора родила мышь …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Parturiunt montes, nascitur ridiculus mus — латинская цитата из соч. Горация De arte poetica (139); означает: гора родила мышь …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Parturient montes, nascetur ridiculus mus. — См. Гора мышь родила …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Parturient montes nascetur ridiculus mus. — См. Гора мышь родила …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Berg — Berge versetzen (wollen) ist ein biblisches Gleichnis für eine äußerste Wundertat; schon Hiob 9,5, im N.T. häufig verwendet im Sinne von: das Unmögliche möglich machen, z.B. Mt 17,20 (»Denn wahrlich, ich sage euch: So ihr Glauben habt wie ein… …   Das Wörterbuch der Idiome

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”